Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Pages

Archives

Publié par SOFETH

Piece-jointe-Mail.png

 

 

 

Festival de la culture coréenne à l’Université Paris-Dauphine : link

 

 

 

 

------------------

 

 

dit-sichuan.jpg

 

 

Le Dit de Sichuan

Suivi de « Le p'ansori en devenir » par Han Yumi

Traduit du coréen et présenté par Han Yumi et Hervé Péjaudier

Préface du Pr. Kim Jong-Cheol

 

La belle Lee Jaram était déjà à vingt ans une des étoiles montantes du p’ansori, cet « opéra rauque » qui a traversé les siècles en préservant de maître à disciple toutes ses traditions. À trente ans, elle est une star populaire pour avoir osé bousculer les codes en créant un p’ansori moderne, qui plus est d’après une pièce de Brecht, auteur longtemps interdit en Corée du Sud. Provocation ou renouvellement d’un genre toujours fécond ? Lee Jaram renoue avec les sources, en transposant le texte dans un Sichuan séoulien tout à fait contemporain où « il faut travailler plus pour gagner plus » (sic) afin de toucher immédiatement le public, en lui contant avec une verve insolente une histoire d’aujourd’hui. 

Ouvrage traduit et publié avec le concours du KLTI, Institut Coréen pour la Traduction Littéraire, Séoul.

 

Lee Jaram partage sa carrière entre les représentations de p’ansoris traditionnels et la création de nouveaux p’ansoris, dont le Dit de Sichuan marque une date. Ce texte est traduit et publié à l’occasion de la tournée du spectacle en France.

Prix 20 €
112 pages
03-2011
ISBN 978-2-84952-123-6
Éditions IMAGO : link

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article